Re: Kernel-Messages translation (fwd)

Harald Koenig (koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de)
Wed, 18 Jun 1997 13:07:40 +0200


> > I've seen computers in Finland that had Finnish or Swedish error
> > messages, and I personally always hated them intensely.
>
> Especially when some idiot does translate well accepted english terms
> into a different language just for the fun of it.

my personal favourite still is from EUNICE, a germanized version of UNIX
which translated the shell message "broken pipe" to "gebrochene Pfeife"
which is "broken whistle" (seen at their booth at the CeBIT in Hannover
*many* years ago...)

Harald

--
All SCSI disks will from now on                     ___       _____
be required to send an email notice                0--,|    /OOOOOOO\
24 hours prior to complete hardware failure!      <_/  /  /OOOOOOOOOOO\
                                                    \  \/OOOOOOOOOOOOOOO\
                                                      \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|//
Harald Koenig,                                         \/\/\/\/\/\/\/\/\/
Inst.f.Theoret.Astrophysik                              //  /     \\  \
koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de                     ^^^^^       ^^^^^