Re: [PATCH V2] doc:it_IT: add translation for botching-up-ioctl.rst

From: Jonathan Corbet
Date: Wed Jan 11 2023 - 18:03:44 EST


Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx> writes:

> This patch adds the translation for the botching up ioctl document.
>
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx>
> ---
> V1 -> V2 use the kernel-doc mecanism to link functions in documents
>
> .../it_IT/process/botching-up-ioctls.rst | 249 ++++++++++++++++++
> .../translations/it_IT/process/index.rst | 1 +
> 2 files changed, 250 insertions(+)
> create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst

I've applied this, but I have to ask:

> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..91732cdf808a
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst
> @@ -0,0 +1,249 @@
> +.. include:: ../disclaimer-ita.rst
> +
> +:Original: Documentation/process/botching-up-ioctls.rst
> +
> +==========================================
> +(Come evitare di) Raffazzonare delle ioctl
> +==========================================

Is "raffazzonare" the right verb here? Something like "pasticciare"
seems closer to me, but I'm not the expert here.

Thanks,

jon