Re: [PATCH v3 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO

From: Jonathan Corbet
Date: Tue Nov 01 2022 - 17:30:08 EST


Carlos Bilbao <carlos.bilbao@xxxxxxx> writes:

> Spanish is the second most spoken language in the world. This patch set
> starts the process of translating critical kernel documentation into the
> Spanish language.
>
> Link to v2: https://lkml.org/lkml/2022/10/13/866
> Changes since v2:
> - Apply improvements proposed by Miguel Ojeda
> - Added Reviewed-By of Miguel Ojeda for first commit
> - Added Reviwed-By of Bagas Sanjaya for second commit
>
> Changes since v1:
> - Added me as MAINTAINER
> - Fixed warnings of kernel test robot
> - Use imperative form in second commit
> - Improved minor translation details
>
> Carlos Bilbao (2):
> Documentation: Start translations to Spanish
> Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system
>
> Documentation/translations/index.rst | 1 +
> .../translations/sp_SP/disclaimer-sp.rst | 6 +
> Documentation/translations/sp_SP/howto.rst | 617 ++++++++++++++++++
> Documentation/translations/sp_SP/index.rst | 80 +++
> MAINTAINERS | 5 +
> 5 files changed, 709 insertions(+)
> create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/disclaimer-sp.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/howto.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/index.rst

I went to apply this series just now, and got the following from "git
am":

WARNING: Message contains suspicious unicode control characters!
Subject: [PATCH v3 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system
Line: +estable más reciente del kernel, y no están interesados ​​en ayudar a probar
---------------------------------------------------------------^
Char: ZERO WIDTH SPACE (0x200b)
If you are sure about this, rerun with the right flag to allow.

Any idea what the story is there? Could I get a resend without that
problem?

Thanks,

jon