Re: Documentation of kernel messages (Summary)

From: Tsugikazu Shibata
Date: Sun Jul 15 2007 - 12:56:18 EST


On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote:
> On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote:
> > > > How about adding;
> > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt
> > >
> > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about
> > > how to generate (and author) English documentation that won't be
> > > translated. What's the point of translating the instructions if the
> > > result won't be translated?
> >
> > People (who even in non-native) would better to know and read it such
> > htmldocs because there are good and important documents even in English.
> > I thought that translation of this file may help.
>
> The english version of htmldocs is generated from the source code. If
> translating remotely current versions of htmldocs into other languages was
> feasible, then the english version wouldn't need to be in the source code in
> the first place.
>
> Translating a document _about_ htmldocs boils down to "Dear non-english
> speaker: here's something you can't read, nor can you update it either except
> though your language maintainer."

No, kernel-doc-nano-HOWTO includes explanation of tools to extract the
document, format of extractable document in source files and so on.
I thought this file would help non-native people, how to extract or add
in-kernel extractable documents.
I understand that these tools will generate English documents but
that's OK. Such large volume of documents are not easy to translate
into other languages.

>
> Rob
> --
> "One of my most productive days was throwing away 1000 lines of code."
> - Ken Thompson.
>
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/