Re: [PATCH] Chinese Language Maintainer

From: Rob Landley
Date: Fri Jul 13 2007 - 13:52:42 EST


On Friday 13 July 2007 8:43:03 am Li Yang wrote:
> On Thu, 2007-07-12 at 12:05 -0400, Rob Landley wrote:
> > Proposed patch adding Li Yang to MAINTAINERS, and Documentation
> > describing what a language maintainer is.
> >
> > Signed-off-by: Rob Landley <rob@xxxxxxxxxxx>
>
> Signed-off-by: Li Yang <leo@xxxxxxxxxxxxx>

Yay!

> > +A language maintainer accepts patches to the Linux kernel, written in C,
> > from +authors who do not also speak English. The language maintainer
> > translates the +description of each patch into English, forwards the
> > patches to linux-kernel +and to the appropriate maintainers for inclusion
> > in the Linux kernel, and +translates questions and replies about such
> > patches as part of the +patch review process.
>
> In addiction to this responsibility, I would like to add two more which,
> in my opinion, are more important. And these are what I'm trying to
> do. :)
> First, promoting contribution to Linux kernel in local language.
> Second, coordinate the translation effort of key kernel documents.

Cool. It's good to do that, but not the problem I'm worried about solving.

I was trying to describe the minimum requirements for being a language
maintainer, I.E. what non-english users need in order to be able to merge
their patches. Because without someone to contribute patches to (I.E a
language maintainer), documentation in non-english languages promotes the
creation of patches that can't be merged. That's the problem I'm trying to
solve.

To me, finding language maintainers is the flip side of the coin of
translating documentation.

Rob

--
"One of my most productive days was throwing away 1000 lines of code."
- Ken Thompson.
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/