Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO

From: Rob Landley
Date: Fri Jun 22 2007 - 17:00:19 EST


On Friday 22 June 2007 14:39:36 TripleX wrote:
> As I know, there are a lot of standalone kernel developer in China. They
> write device drivers for their chips or iptables modules for their
> linux based network devices. They send source files to their customers
> or publish them on web but seldom do anything to make the codes into
> kernel source tree. The usual reason is they do not know how to
> communicate and work with the Linux kernel development community. People
> will have more chance to read these documentation if we merge them to
> the kernel source tree.

There are two distinct problems here:

1) Documentation so developers who know C but not English have an easier time
working with the kernel. (Again, if you translate it, send it to me and I'll
put it on the web. After OLS, though. :)

2) Some kind of "language X patch maintainer", a bilingual person who can
accept patches from people who don't speak English, submit them to the
mailing list, and pass comments back and forth until issues with the patch
are resolved. So there could be a chinese patch maintainer, a spanish patch
maintainer, etc.

> TripleX

Rob
--
"One of my most productive days was throwing away 1000 lines of code."
- Ken Thompson.
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/