Re: [RFD] Documentation/stable_api_nonsense.txt translated into Japanese

From: Alistair John Strachan
Date: Sun Jun 10 2007 - 13:01:25 EST

On Sunday 10 June 2007 13:03:15 you wrote:
> 訳注(2)
> 「引火性の高い」の原文は "valatile"。
> valatile には「揮発性の」「爆発しやすい」という意味の他、「変わり
> やすい」「移り気な」という意味がある。
> 「(この話題は)爆発的に激しい論争を巻き起こしかねない」ということ
> を、「(カーネルのソースレベルインターフェースは)移ろい行くもので
> ある」ということを連想させる "valatile" という単語で表現している。

Not speaking Japanese, I'm probably missing some fundamental translation
issue, but the English word is "volatile", not "valatile".


Final year Computer Science undergraduate.
1F2 55 South Clerk Street, Edinburgh, UK.
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at
Please read the FAQ at