On Mon, 12 Mar 2001, Alan Cox wrote:
> > My work will concern with the internationalization of Linux
> > So, could anybody tell me what kinds of features should be in the
> > consideration when linux be localized from english to Japanese or chinese,
> > say using 2 bytes character set.
>
> Most of the Linux userspace libraries are set up for handling UTF8 and
> other internationalisations. Fonts are more of an issue and lack of
> application translations. Filenames are defined to be UTF8.
An appropriate mailing list for i18n would be
To subscribe to this list, send an email with the text
"subscribe linux-utf8" to
cheers,
Rik
-- Virtual memory is like a game you can't win; However, without VM there's truly nothing to lose...http://www.surriel.com/ http://www.conectiva.com/ http://distro.conectiva.com.br/
- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/
This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Mar 15 2001 - 21:00:13 EST