Re: checkpatch warning of struct indentation

From: Johannes Weiner
Date: Tue Jan 13 2009 - 09:45:49 EST


On Mon, Jan 12, 2009 at 01:35:43PM -0500, Steven Rostedt wrote:

> In a lot of cases, (for Germans) "seit" can correctly be translated into
> "since" but there are times that it just sounds funny.

It can only be translated to `since' when you mean a single point in
the past and you have to use `for' when you refer to a whole period.

`since 29th august' vs. `for three years'

No?

> A common phrase from Germans are:
>
> I've been doing this since three years.

They slept in school :-)

Hannes
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/